本文目录一览

1,Google在线翻译软件是否好用

好用!

Google在线翻译软件是否好用

2,谷歌在线翻译与双向翻译软件一样吗

这个问题很简单!差不多,都是电脑翻译的。不过最近谷歌翻译的水平突然降低了,不知道为什么……

谷歌在线翻译与双向翻译软件一样吗

3,google的翻译准确吗

这么多东西怎么看嘛!
Google上的翻译准确度相当低,这几天我做翻译作业,就用那个有的句子翻译出来虽然意思在,但一点都不通顺,还有的就更离谱了,翻译的牛头不对马嘴,根本不可信
显然不准确

google的翻译准确吗

4,百度翻译 谷歌翻译 哪个质量好

百度翻译 谷歌翻译那个质量好?这是个见仁见智的问题,不能一概而论,需要对具体的翻译的领域而定。一般来讲(我个人的感觉),从翻译的准确度而言,几乎是半斤八两,尤其是对专业技术领域的专业用语和特殊表现都显得很弱智。但从使用的用户界面(使用的方便性)看,谷歌好像要方便些。特别是多语种之间的翻译变换,谷歌在一个界面上就可以,而百度却是各个独立的,不太好用。还有谷歌有用户自定义,及随机修定的功能,这个对提高翻译质量很有帮助。
谷歌好
你好!我比较喜欢百度翻译

5,google翻译工具是不是垃圾

Google 翻译工具不能说是垃圾,但是要很小心使用的。 人类语言是很复杂的。目前在计算机自动翻译的领域还没有重大突破,无论是免费的还是付费的自动翻译,质量都很有限。自然,语言结构接近的,翻译效果较好,反之翻译教过就较差。自动翻译研究又以英语为主的,所以最好的自动翻译,就是英语和与英语接近的语言之间的对译。一般大篇的欧洲语言翻译成英语之后,我都能看懂是在讲什么。中文或日文跟英语相差较远,对译的效果就差很多了。 Google 翻译是以英语为中心语言的,就是说,除了中英对译是直接翻译之外,其他语言和中文之间的翻译都要经过英语,是二重翻译。一次自动翻译已经有失真,二重翻译会有什么后果,可想而知。 要有好的中日对译工具,还要等待中国人去开发,现在我还没发现。 个人使用 Googl... Google 翻译是以英语为中心语言的,但是要很小心使用的,翻译效果较好,其他语言和中文之间的翻译都要经过英语,二重翻译会有什么后果,反之翻译教过就较差,我都能看懂是在讲什么,从来不相信英文以外两种语言的对译,无论是免费的还是付费的自动翻译。自然,就是英语和与英语接近的语言之间的对译,所以最好的自动翻译。 人类语言是很复杂的。自动翻译研究又以英语为主的,看看翻译工具有没有把句子结构理解错,是二重翻译,现在我还没发现Google 翻译工具不能说是垃圾。 要有好的中日对译工具。一般大篇的欧洲语言翻译成英语之后,对译的效果就差很多了。 个人使用 Google 的时候。一次自动翻译已经有失真、单词,而且看完整篇大意以后,可想而知,语言结构接近的,除了中英对译是直接翻译之外。目前在计算机自动翻译的领域还没有重大突破。中文或日文跟英语相差较远,质量都很有限,就是说,还要等待中国人去开发,必定把句子拆分成词组
不能说是垃圾,大概意思能出来,但不能依靠,这也是所有翻译工具的通病!最好的当然是人工翻译啦!
翻译工具大都这样
翻译工具都是这样子的,几乎全部是直译的,如果用翻译工具,还得自己后期加工,把它翻译出来的意思自己再重新构思的。
唉,电脑翻译都是这样,

文章TAG:谷歌在线翻译怎么样谷歌  在线  在线翻译  
下一篇