本文目录一览

1,空中传译上面的译员真实性如何

用过这款APP,这上面的译员都很正式,你个通过关联译员的社交网络,扫描正式身份证明以及语言资格证明以证明身份真实性。

空中传译上面的译员真实性如何

2,有用过gengo翻译和语翼woordee翻译平台的吗

楼主你要翻译哪个语种呢?这两个都还行,gengo口碑还不错,但对国内而言,中外翻译好像只有中英和中日;语翼语种就比较全,译员资质和翻译质量都不错,语种比较齐全。不过个人的话,会选择语翼,感觉操作上更符合国内的操作习惯,体验还不错。

有用过gengo翻译和语翼woordee翻译平台的吗

3,同声传译员英语好吗一个月能赚3000

好。优秀的一天就能。当然不是每天都有工作。
我记得当年有人说国际会议的同声传译年薪都是上百万的,一个月3000这都不知道说什么好了
说实话,一月3000不是高工资。
做同传的前提是能吃苦,当然你的专业外语必须要好,以上附有工资单,望参考

同声传译员英语好吗一个月能赚3000

4,同声传译员英语好吗工资一个月有4000吗

同声传译的详细介绍:http://baike.baidu.com/link?url=kT7-OepIb0qxxh3cogLdfSfmx5CmpT_ylA_aaB0Rbu0hDpRxOZ-e5KD1G4DvuQCuqpeoI61lE7tkmlCJ4YOXEa基本上,合格的同声传译工作一天(8小时)的待遇是5000 ---- 10000元人民币
做同传的前提是能吃苦,当然你的专业外语必须要好,以上附有工资单,望参考

5,同声传译英语水平好吗

同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听同声传译员的工作状态辨源语言讲话的同时,借助已有的主题知识,在极短的时间内迅速完成对源语言信息的预测、理解、记忆和转换,同时要对目标语言进行监听、组织、修正和表达,说出目标语言的译文。同声传译的收入不是按照“月”计算的所谓“月薪”,而是以“天”为单位,严格同传设备的说是以“小时”乃至“分钟”作为单位,时间的计算按照8小时工作日进行,一般来讲,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天,同传的收入在每小时几千到上万不等,可谓“日进斗金”。在同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币,一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。某翻译中心的英译同声翻译报价是:由资深译员担任,则为8000元/小时。同声传译的市场普遍被看好,被业界形容为“不缺钱,就缺人”。同声传译属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一,据统计,全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国同声传译人才同传现场更是紧缺。之所以能拥有如此高的收入和如此光明的市场前景,是因为同声传译的门槛非常之高,人才相当的匮乏,想当“同传”,一个字“难”。-----------------------一句话,已经成为同声传译的人,可以胜任任何与同语种翻译相关的工作,可以通过任何与同语种翻译相关的考试。并且,已经成为同声传译的人,真心用不着再换工作。
同声传译,那水平要求是相当的高
还可以,就是翻译句子或文章的时候混乱
英语水平非常高才能做同声传译

文章TAG:gengo译员怎么样译员  怎么  怎么样  
下一篇